„НА ТРАКИЯ СРЕД ЗВУЧНИТЕ НИВЯ” („ПЕСНЬ ФРАКИИ”)
Николай Михайлов Попиванов/ Лилиев (1885-1960 г.)
Болгарские поэты
Переводы: Константин Васильев, Арсений Тарковский
Николай Лилиев
НА ТРАКИЯ СРЕД ЗВУЧНИТЕ НИВЯ
На Тракия сред звучните нивя,
безбрежни, златокласи,
душата безметежна се унася
и аз вървя.
И аз вървя, милуван от вълните
на плодни равнини.
Сред родните поля звъни
утехата на дни честити.
Николай Лилиев
ПЕСНЬ ФРАКИИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Константин Васильев)
Песнь Фракии. Припомнив песню ту,
просторов щедрых песню,
душа моя летит домой поспешно,
и я иду.
И я иду, сквозь нежное волненье
родных широких нив.
И слышен общий их мотив,
и колоска любого пенье.
Николай Лилиев
К ПРОСТОРАМ ЗВУЧНЫМ ФРАКИИ МОЕЙ (перевод с болгарского языка на русский язык: Арсений Тарковский)
К просторам звучным Фракии моей,
кормилицы родимой,
душа моя спешит неудержимо
на зов полей.
И я иду. Меня ласкают волны
пленительных равнин.
Сливается в напев один
колосьев звон, отрады полный.